Today, while I was looking up the English translation for the Dutch word redundant (which, not surprisingly, turned out to be redundant – both the act and the translation), a few entries further in the dictionary I noticed the word reebok. Since I knew that the word ree means ‘deer’ and bok means ‘buck’, I knew instantly that this was some kind of horned quadruped. I got curious as to its exact appearance, and did a Google image search expecting to see row upon row of proud, elegantly soaring beasts enclosed in African landscapes.
Imagine my surprise when all I got was shoes.
teehee!
In Germany there’s this joke,
“In [insert region of Germany you are making fun of] haben sie gestern ‘nen Jogger erschossen.”
“–Was? Warum?”
“Auf seinen Schuhen stand Reebok.”
..and there was nothing in them…? someone must have been very naughty.
Sweet ladies at Sears Reebok, always horny for a buck.
ben je van de aardbol gevallen ofzo?
ga je down under nog bloggen?
nieuwjaarsgroeten uit bali.